هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل

حق موروثی یا حق الهی؟ مسئله این است!



بعد از این که لرد ولدمورت تصمیم به ترک سرزمین جادوگران به مدتی نامعلوم گرفت، ارتش تاریکی بر سر رهبری که هدایت مرگخواران را برعهده بگیرد، به تکاپو افتاده است!




سرخط خبرها


در حال دیدن این عنوان:   1 کاربر مهمان





پیام زده شده در: ۲۳:۵۰ شنبه ۱۵ فروردین ۱۳۸۳
#30

Irmtfan


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۲:۲۴ شنبه ۱۳ دی ۱۳۸۲
آخرین ورود:
۹:۵۷ چهارشنبه ۲۶ خرداد ۱۳۹۵
از پریوت درایو - شماره 4
گروه:
کاربران عضو
پیام: 3125
آفلاین
دوبله این فیلمارو مخصوصا بد انجام میدن
چون میدونن در هر حال مخاطب داره و هر کاری بکنن مشکلی پیش نمیاد

در ضمن کلا صدا و سیمای ایران روی فیلمهای به اصطلاح مرگ بر آمریکایی سرمایه گذاری خوبی برای دوبله و اینا انجام میده

به طوری که این فیلما با دست کاریهایی که میشه از فیلم اصلی هم جذابتر از کار در میاد


همین فیلم هری پاتر صداهایی که گذاشته شده همه خیلی بچه تر از سن واقعی بازیگراس

کلا میخوان به خورد ملت بدن که این فیلم برای سینمای کودکه و قابل بحث نیست


دوبله ایران بعد از ایتالیا در جهان دومه ولی به شرطی که خودشون بخوان خوب دوبله کنن

فیلم اصلی رو هم دیدم در کل مساله بازیگرا همون طوری که گفتم ایراد کوچیک این فیلماس

کلا به نظر من خیلی بد در کتابا دست بردن و جاهای عالی رو حذف یا کم کردن .و جاهای بی خودی رو کش دادن (مثل همون صحنه فرار از لانه آراگوگ)

یا مثلا صحنه آخر فیلم 2 که ورداشتن عوضش کردن اصلا جالب نشده

کلا اگه دقت کنید در کتابها تقریبا همه چی از دی هری و در افکار هری هستش.
درسته که ضمیر سوم شخص نوشته شده ولی همه جا از دید هری بررسی میشه مگر اینکه مورد خاصی باشه که نویسنده لازم بدونه به خواننده اطلاع بده

به همین خاطر فیلم کردنش سخت شده چون تو فیلم نمیتونه افکار هری رو درست منتقل کنه




Sunny, yesterday my life was filled with rain.
Sunny, you smiled at me and really eased the pain.
The dark days are gone, and the bright days are here,
My sunny one shines so sincere.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the sunshine bouquet.
Sunny, thank you for the love you brought my way.
You gave to me your all and all.
Now i feel ten feet tall.
Sunny one so true, i love you.

Sunny, thank you for the truth you let me see.
Sunny, thank you for the facts from a to c.
My life was torn like a windblown sand,
And the rock was formed when you held my hand.
Sunny one so true, i love you.


پیام زده شده در: ۷:۳۷ شنبه ۱۵ فروردین ۱۳۸۳
#29

پروفسور مينروا ‏مک گونگال


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۶:۱۲ شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۲
آخرین ورود:
۳:۱۵ شنبه ۲۳ دی ۱۳۸۵
از هاگوارتز
گروه:
کاربران عضو
پیام: 895
آفلاین

من ديروز براي اولين بار تونستم كه هري پاتر و تالار اسرار را كه دوبلاژ فارسي شده بود را ببينم.البته از اينترنت يه سايت ايراني

برام خيلي خيلي جالب بود چون من فقط نسخه ي انگليسي اونو ديده بودم حدود ۳۰ يا ۳۵ بار :-D

هم جالب بود و هم نا اميد كننده...چون من هميشه فكر مي كردم كه دوبلاژ ايران يكي از بهترين هاي دنياست ولي آن طور كه در اين فيلم ديدم واقعا كار افتضاحي كرده بودند

مثلا خيلي از صداها اولا اصلا به شخصيت مورد نظر نمي آمد دوما خيلي از صداها شبيه هم بودند
صداي لاكهارت و دامبلدور و هاگريد و مك گونگال اصلا به قيافه شان نمي خورد...همين مينروا زن به اين مسني صداش مثل بچه ها بود واقعا كه...
بعد صداهاي هري هرمايني و رون مثل هم بود يعني اگه چشمامونو ببنديم نمي دونيم كي داره حرف مي زنه؟!!!!
اسنيپ و مالفوي هم شبيه بودند

اين نسخه اي كه من آن لاين ديدم كمي هم سانسور شده بود حالا من نمي دونم اوني كه شما دوستان ديد هم همين بود يا نه؟؟؟

هري پاتر(عشق مدرن سابق) اشاره كردند كه دن خيلي خنك و بي حال بود.بايد بگويم كه از نظر دوبلاژي باهات موافقم ولي در فيلم اصلي اون قدرها هم بد نيست.عالي نيست ولي بد هم نيست...

همان طور كه گفتم جالب بود ولي مايوس كننده هم بود


Minerva McGonagall

Head of Gryffindor House

Deputy Headmistress

Less Expectation , Less Disappointment


پیام زده شده در: ۹:۵۶ چهارشنبه ۵ فروردین ۱۳۸۳
#28

Witch Queen


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۶:۱۲ چهارشنبه ۱۷ دی ۱۳۸۲
آخرین ورود:
۱۰:۵۸ سه شنبه ۴ مرداد ۱۳۸۴
از آنگمار
گروه:
کاربران عضو
پیام: 166
آفلاین
لرد عزيز من اصلا از نقش هرميون خوشم نمي ياد زيادي خر خونه ...من دريكو مالفوي را ترجيح مي دم ولي خوب اگه تو قسمت هاي بعدي يه دوست دختري براي لرد در نظر گرفتن با كمال ميل اون نقشو بازي مي كنم


و يك حلقه براي ملكه خون آشام ها ...
كه آغازي شد براي يÙ


بدون نام
چشم
شما امر بفرمایید
پس لطفا علیاحضرت من نقش هرمیون رو میشه بدم شما بازی کنید؟
افتخار میدین؟



پیام زده شده در: ۱۲:۴۸ یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۸۲
#26

Witch Queen


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۶:۱۲ چهارشنبه ۱۷ دی ۱۳۸۲
آخرین ورود:
۱۰:۵۸ سه شنبه ۴ مرداد ۱۳۸۴
از آنگمار
گروه:
کاربران عضو
پیام: 166
آفلاین
اصلا هري پاتر چهار را شما كارگرداني كنيد


و يك حلقه براي ملكه خون آشام ها ...
كه آغازي شد براي يÙ


بدون نام
موافقم!
همه با هم:
مرگ بر کلمبوس!



پیام زده شده در: ۸:۰۸ یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۸۲
#24

پروفسور مينروا ‏مک گونگال


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۶:۱۲ شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۲
آخرین ورود:
۳:۱۵ شنبه ۲۳ دی ۱۳۸۵
از هاگوارتز
گروه:
کاربران عضو
پیام: 895
آفلاین
البته من با شما كاملا موافقم كه دن ان طور كه شايد و
بايد شخصيت هري را درست منعكس نكرد همچنين راپرت هم
انقدر خوب نبود و ان تام فلتون هم انقدر بد جنس در
فيلم نشان داده نشد.ولي اگر دقت كنيد شما دوستان از
هنرپيشگي افراد بزرگسال مثل مگي اسميت و ريكمن و
جيسون ايزاكس كاملا راضي بوديد.من هم خيلي راضي هستم
خصوصا از مگي اسميت كه واقعا هنرپيشه ماهري است.

بنابراين اين نكته پيش مي ايد كه شايد در اينجا مشكل
از كارگران بوده...من كه شخصا او را مقصر ميدانم چون
اين او بود كه نتوانست منظورش را دقيق به بازيگران
جوان منتقل كند و انها بتوانند خوب بازي كنند وگرنه
بزرگان كه مشكلي در اجراي نقش شون نداشتند

ولي به هر حال حالا كه كلامبس رفته و اين كارگردان
جديد اومده خيلي ها مي گويند كه فيلم بهتر شده.ولي خب
بايد صبر كرد و ديد

در ضمن از بازي جيسون ايزاكس هم خيلي خيلي خوشم امد
واقعا خود لوسيوس مالفوي بود.من فيلم ديگري كه در ان
بازي كرده بود را هم ديدم "پيتر پن" در انجا هم
واقعا شاهكار كرده بود


Minerva McGonagall

Head of Gryffindor House

Deputy Headmistress

Less Expectation , Less Disappointment


پیام زده شده در: ۷:۲۸ یکشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۸۲
#23

Irmtfan


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۲:۲۴ شنبه ۱۳ دی ۱۳۸۲
آخرین ورود:
۹:۵۷ چهارشنبه ۲۶ خرداد ۱۳۹۵
از پریوت درایو - شماره 4
گروه:
کاربران عضو
پیام: 3125
آفلاین
غیر از قضیه بازیگری که خودش خیلی بد انتخاب شده ( به خصوص این دن که حال آدمو به هم میزنه ) کلا نظر من اینه که اصلا نمیشه جاهای جالب کتاب (البته از نظر من ) رو تو فیلم آورد. مثلا هری رو در نظر بگیرید اکثرا تو خودشه و داره فکر میکنه و دیالوگش کمه ولی تو فیلم نمیتونه افکار هری رو نشون بده مثلا یکی از جاهایی که من در کتاب دو خیلی خوشم میاد و اصلا به نظرم آس کتاب دو همون جاس جاییه که بعد از دویل همه میفهمن هری مار زبانه و هر جا که هری میره همه ازش فرار میکنن در حالی که اصلا در فیلم اولا از این صحنه سریع رد میشه و ثانیا اصلا اون حس رو منتقل نمیکنه

در خیلی جاها این قضیه اتفاق افتاده و کلا به نظر من به جای اینکه صحنه های اکشنی مثل دنبال کردن عنکبوتها و اینا رو بیاره و اونقدر اینا رو کش بده باید کمی به این جاهای روحی و درونی کتاب میپرداختن یعنی همون جاهایی که خودم توی کتابا دوست دارم



پیام زده شده در: ۱۳:۵۰ سه شنبه ۱۲ اسفند ۱۳۸۲
#22

سائورون


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۵:۳۷ چهارشنبه ۱۷ دی ۱۳۸۲
آخرین ورود:
۹:۲۵:۲۱ شنبه ۱۴ بهمن ۱۴۰۲
از موردور
گروه:
کاربران عضو
پیام: 183
آفلاین
من میگم فلتون عالی بودش.
ریچارد هریس هم عالی بود هم چنین اسنیپو هاگرید و مک گوناگال.
ولی واتسون و رادکلیف خیلی بد.
وود هم توی همین چند صحنه ای که ب.د خیلی بی احساس بود.
مثلاً وقتی که مک گوناگال میگه که مسابقه برگزار نمیشه راشو میکشه میره به جای این کهع ناراحت بشه و شروع کنه باهاش چون زدن.


خدایا شکرت که از ننگ تهمت دوستی با لرد خلاص شدم.
ـــ�


پیام زده شده در: ۱۳:۳۱ سه شنبه ۱۲ اسفند ۱۳۸۲
#21

امیشاف


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۷:۰۳ سه شنبه ۲۸ بهمن ۱۳۸۲
آخرین ورود:
۱۴:۳۳ پنجشنبه ۱۵ شهریور ۱۳۸۶
از همین بقل!!
گروه:
کاربران عضو
پیام: 88
آفلاین
نه بابا!
فلتون(دراکو)خیلی بچه گانه بازی می کرد.
ولی به جاش تام ریدل خیلی باحال بود.اما واتسن (هرمیون) که جای خود دارد.به نظر من هیچ بازیگری نمی تونه بهتر از اون بازی کنه.
لاکهارت هم خیلی ضایع بازی کرد.


شاید که این جهان، جهنم جهان دیگری باشد ... آلدوس هاکسلی







شما می ‌توانید مطالب را بخوانید
شما نمی توانید عنوان جدید باز کنید
شما نمی توانید به عنوان‌ها پاسخ دهید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را ویرایش کنید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را حذف کنید
شما نمی توانید نظر سنجی اضافه کنید
شما نمی توانید در نظر سنجی ها شرکت کنید
شما نمی توانید فایل‌ها را به پیام خود پیوست کنید
شما نمی توانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید
شما نمی توانید از نوع تاپیک استفاده کنید.
شما نمی توانید از HTML در نوشته های خود استفاده کنید
شما نمی توانید امضای خود را فعال/غیر فعال کنید
شما نمی توانید صفحه pdf بسازید.
شما نمی توانید پرینت بگیرید.

[جستجوی پیشرفته]


هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.