اول از همه ی گروه ترجمه تشکر میکنم چون واقعا" ترجمه کار سخت و وقت گیری هست و دست همگی درد نکنه .
راستی این ترجمه که بیشتر فصل هاش ترجمه ی محمد نوراللهی بود!
اما از اینکه ترجمه ی قسمت های سانسور شده رو گذاشتین واقعا" متشکرم .
اما چند تا اشکال داشت که با توجه به وقت کمی که داشتید زیاد نمی تونم اشکال بگیرم :
علاوه بر اشتباهات چاپی
_در فصل 22[ پس از خاکسپاری ] صفحه ی 154 در آدوبی
اسلاگهورن به هری میگوید :{ یک جن خانگی همه ی بطری ها رو امتحان کرد . بعد از اون اتفاقی که برای دوست بیچاره ات رون! پیش اومد }
که توی متن انگلیسی روپرت به جای رون هست و این هم به خاطر مستی اسلاگهورن بوده که رون رو روپرت می گه .
_و یک نکته ی دیگه که هری روی جلد کتاب تاریخ رو میبینه نه در صفحات اول . متاسفانه این موضوع رو نمی دونم در چه صفحه ای هست و وقت کافی برای پیدا کردنش ندارم وگرنه حتما" مرجع رو می نوشتم